Gag 로 배우는 생활영어(060)
Gag 로 배우는 생활영어(060)
Part One < Step 060 > ============================
==
Customer :
Look here!
How long must I wait
for the half-portion of duck I ordered?
손님 :
( )기 보세요!
( )가 ( )문한 ( )리 반 마리
얼마나 ( )래 ( )다( )야 하나요?
Waiter :
Till somebody orders the other half.
We don't know how to kill half a duck.
웨이터 :
다( ) 사( )이 다( ) 반 마( )를 ( )문할 ( ) 까지요.
우( )는 오( )를 반만 ( )이는 법을 ( )라서요.
=====
[중요단어]
por.tion /pɔ́:r.ʃən/[포^어(어)ㄹ ́. 썬]
n. 한 조각, 일부, 부분(part)(of). [SYN.] ⇨ PART. [SYN.] ⇨ PART.
v. 나누다, 분할하다, 분배하다(out). ┅에게 상속분[지참금]을 주다
==
== Part Two Step 060 ==
==
손님 :
여기 보세요!
내가 주문한 오리 반 마리
얼마나 오래 기다려야 하나요?
Look here!
How long must I wait
for the half-portion of duck I ordered? Customer :
웨이터 :
다른 사람이 다른 반 마리를 주문할 때 까지요.
우리는 오리를 반만 죽이는 법을 몰라서요.
Waiter :
Till somebody orders the other half.
We don't know how to kill half a duck.
==
[횡설수설]
옛날 충청도 청주시 한 읍내에 유명한 닭곰탕 집이 있었는데 잘 되니까
맞은편에 같은 닭곰탕 전문집이 하나가 더 생겨 둘이 경쟁을 하게 되었다.
그런데 새 곰탕집에서 옛날 집은, “저 집은 맨 죽은 닭만 판다!” 고 악 선전을 했다.
이래서 두 집이 싸움을 하다가 끝내는 옛 곰탕집에서 고소를 하여 법정행이 되었다.
판사님 : 당신의 가게는 닭을 파는 가게요, 아니면 닭곰탕을 파는 가게요?
새곰탕 : 닭곰탕을 파는 식당입니다.
판사님 : 그러면 산 닭을 판다고 하였다는데 사실인가?
새곰탕 : 그렇습니다.
판사님 : 그럼 곰탕의 닭이 산 닭이라면 덜 끓이고 판다는 얘기가 아니요?
새곰탕 : 아닙니다. 완전히 끓입니다.
판사님 : 그럼 완전히 끓인 닭곰탕에 들어있는 닭이 살아 있다는 걸 보여주시오.
--와하하하 명 판결이네--
==
==
<격언(格言) 한마디>
도저히 손댈 수가 없는 곤란에 부딪혔다면 과감하게 그 속으로 뛰어들라.
그리하면 불가능하다고 생각했던 일이 가능해진다.
용기 있는 자로 살아라.
운이 따라주지 않는다면 용기 있는 가슴으로 불행에 맞서라.
If you run into a difficulty that you can't touch, venture into it.
I thought that would be impossible
Live as a man of courage.
If luck doesn't follow, face misfortune with a courageous heart.
– 키케로 –마르쿠스 툴리우스 키케로(로마 정치인 / Marcus Tullius Cicero) -
==