Gag 로 배우는 생활영어(112)
Gag 로 배우는 생활영어(112)
==
== Part One ==
...
Inspector : Did you serve rabbit stew today ?
Is it all rabbit ?
Proprietor : No, not exactly -
it has a little horse-meat also in it.
Inspector : How much horse meat ?
Proprietor : Fifty, Fifty, one horse and one rabbit.
==
[중요단어]
In.spec.tor/in.spék.tǝr/[인.스퍀터(어)ㄹ ́]
n. (fem. -tress [-tris]) 검사자〔관〕, 조사자〔관〕, 시찰자. 검열관, 감독자
==
stew /stju:/[스티우우]
v. 뭉근한 불로 끓이다, 스튜 요리로 하다
He is ~ed up with anxiety. / 그는 걱정으로 애태우고 있다.
n. 스튜(요리). 《구어》 근심, 당황,==
pro.pri.e.tor /prǝ.prái.ǝ.tǝr/[프(어)러.프(어)라이 ́.어.터(어)ㄹ]
n. (fem. -tress [-tris]) 소유자; 경영자; (the ~) 집주인, (여관의) 주인, (
==
ex.act.ly /ig.zǽkt.li:/[익.ㅅ재^앜트 ́. (을)리이]
ɑd. 정확하게, 엄밀히, 정밀하게, 꼼꼼하게, 정확히 말해서
- Repeat ~ what he said.
/ 그가 한 말을 그대로 되풀이해 보아라.
==
== Part Two ==
...
검사관 : 당신 오늘 토끼 고기를 팔았어요?
그게 모두 토끼입니까?
경영자 : 아니오, 정확치는 않지만요,
그 안에는 말고기도 조금은 들어 있어요.
검사관 : 말고기가 얼마나 되는데요?
식당주인 : 50대 50입니다, 말 한 마리에 토끼 한 마리요.
==
[횡설수설]
처음 요리과정에 토끼와 말을 각 한 마리를 넣었다면
그 비율로 1:1 이라고 하면 산술로는 맞지만
아마도 그 stew에는 토끼 고기 찾기는 무척 힘이 들것 같다.
.
오래전 한국에서 “바나나 우유”라는 것이 있었다.
그런데 조사결과 바나나는 전혀 들어가지 않아 ‘바나나 맛 우유’라고 고쳤다.
이렇게 먹는 걸로 손님을 현혹시키는 상행위를 하는 자는
옷을 벗겨서 자기가 만든 식품을 입에 물려 북극으로 보내 버려야 할 것이다.
==
<오늘의 명언>
The greatest glory in living lies not in never falling,
but in rising every time we fall.
인생에서 가장 큰 영광은 넘어지지 않는 것에 있는 것이 아니라
매번 일어선다는 데 있다.
==
If anyone passionately for his dedication and his face,
transcend the environment,
and can achieve success.
자신이 하는 일에 대해 헌신하고 열정적으로 한다면
누구나 자신이 처한 환경을 뛰어 넘을 수 있으며
성공을 이룰 수 있다.
- 넬선 만델라(Nelson Mandela/남아공 대통령) -
==