Gag 로 배우는 생활영어(069)
Gag 로 배우는 생활영어(069)
==
== Part One ==
...
One lady went into a store
and asked to see something cheap in a dress.
한 부인이 ( )게에 ( )어가
무언가 ( ) 옷을 보자고 했다.
The saleswoman said,
"The mirror is to the left."
여 ( )매( )이 말했습니다,
“거( )은 ( )쪽에 있( )니다.”
=====
[중요단어]
sales.wom.an /séilz.wùm.ən/[새일ㅅ즈 ́. 움 ̀. 언]
n. (pl. wom.en [wím.in]) (여)판매원, 점원. 《미국》 세일즈맨, 외판원.
==
sales.man /séilz.mǝn/[새일ㅅ즈 ́. 먼]
n. (pl. -men [-mǝn]) 판매원, 점원. 《미국》 세일즈맨, 외판원.
#salesman = salesmen 같은 발음이 난다.
두 음절 이상 단어에서 약 음절은 발음부호에 상관없이 /ǝ/로 발음 된다.
==
mir.ror/mír.ər/[미 ́.(어)러(어)ㄹ]
n. 거울, 반사경, 있는 그대로 비추는 물건, 본보기, 귀감
...
*발음 : (r)이 세 개 있다.
첫 r은 뒤 모음 /ə/에 붙여 [(어)러]로 하고
가운데 r은 묵음으로, 끝의 r 은 [(어)ㄹ]로 읽는다.
r 앞엔 언제나 (어)를 넣어 혀를 입안 어디에도 닿지 않게 하려는 것.
발음시 입천장에 닿았다 나오는 음은 L 음이 되고
닿지 않고 나오는 음은 R 음이 된다.
==
== Part Two Step 069 ==
==
한 부인이 가게에 들어가
싼 옷을 보고 싶다고 물었다.
One lady went i____ a ____re
and asked to s_____ something ch_____ in a dress.
여 판매원이 말했습니다,
"거울은 왼쪽에 있습니다."
The sales____ said,
"The ______r is t__ the l_____."
==
[횡설수설]
여직원은 네가 입고 있는 옷이 싼 것이고
여긴 그런 옷이 없다는 뜻으로 거울을 들여다보라고 한 것이다.
옷, 의복(衣服) ?
원래 옷은 사람들이 한서(寒暑)를 피하기 위해 입었다.
그런데 옷에 너무 집착하면 내실이 소홀히 된다는 것 알면 좋겠다.
---누드촌의 대통령 연설---
미국의 현직 대통령이 재선에 출마를 했다.
유세를 다니던 중 한 해변 누드촌을 가게 되어 서로 약속이 되었다.
그런데 이제 까지 몇 십 년을 벗고만 살아온 그들이라 굉장히 당황했다.
---President's Speech in Nude Village---
The incumbent president of the United States is running for re-election.
While attending campaigns, it became an appointment
to go to a nude village on a beach.
However, they were very embarrassed
because they had only lived naked for several decades.
그들의 문제는 대통령을 옷을 입고 맞이하는가, 아니면 벗고 맞이하는가 였다.
회의에서 찬반 투표로 결정을 했다.
약속된 날이 와서 대통령이 오게 되었다.
Their problem was to greet the president dressed or naked?”
The decision was made by voting in the meeting.
The promised day came and the president came.
대통령의 측근들은 대통령이 어떻게 벗고 있는 사람들 앞에서
어떻게 유세를 하는가 하는 문제로 고심을 하다가
대통령이 단독결정을 내리기로 하였다.
-- 문제의 유세장 ---
누드촌 사람 전체가 모처럼 정장을 하고 질서 정연하게 대통령을 맞이했다.
그런데 수십 명의 경호관들이 맨몸에 총만 차고 양가로 서고,
그 사이로 당당하게
옷을 홀랑 벗은 맨발의 대통령이
함빡 웃음으로 손을 흔들며 들어오시지 않는가?
All the people of the Nude Village dressed in suits
and greeted the president in an orderly fashion.
However, dozens of bodyguards were standing
on both sides of the street, wearing only guns.
In the meantime,
a barefoot president proudly taking off his clothes
Doesn't he come in waving his hand with a big smile?
.
그래도 예의상 맨몸에 넼타이(Necktie)는 하고 오셨데요.
--- 이게 미국이여..
Still, out of etiquette, he came with a necktie on his bare body.
--- This is America...
==