Gag 로 배우는 생활영어(096)
Gag 로 배우는 생활영어(096)
==
== Part One ==
...
Customer : I want my money back.
Clerk : What's the problem?
...
Customer : I planted every one of those seeds
and not even single bird came up!
==
[중요단어]
prob.lem /prάb.lǝm/[프(어)랍 ́. (을)럼]
n. 문제, 의문; 연습 문제⟨SYN⟩ ⇨QUESTION. 난문; 귀찮은〔골치아픈〕
ɑ. 문제의, 다루기 어려운, 문제가 많은
* We hɑd a little ~ with the em.ploy.ees/im.plɔ́i.i:s/. / 종업원들과 약간 트러블이 있었다.
==
plant /plænt/[프을애^안트]
n. (동물에 대한) 식물, 초목, 농작물. 공장, 공장 설비, 기계 장치, 기계 한 벌
《속어》 계략, 책략, 사기, 협잡. 《속어》 탐정, (경찰의) 첩자; 함정, 덫;
v. 심다, (씨를) 뿌리다; (식물을) 이식(移植)하다, (사상·관념 따위를) 주입하다(implant), 가르치다
~ seeds / 씨를 뿌리다
==
bird.seed /bə́:rd.sì:d/[버(어)ㄹ드 ́. 시읻 ̀]
n. 새 모이; 《속어》 우수리.
* I'll send you a box of birdseed. / 너에게 새 모이통을 보내주도록 할게.
==
seed/si:d/[시읻]
n. (pl. ~s, ~) 씨(앗), 종자, 열매《집합적으로도 씀》〖성서〗 ⦗집합적⦘ 자손
The Jews are the ~ of Abraham. / 유대인은 아브라함의 자손이다.
==
[문법요약]
He sold me a broken radio!
/ 그는 나에게 고장 난 라디오를 팔았어!
...
과거분사(broken)가 명사(radio)를 수식 한정적 용법
==
== Part Two ==
...
손님 : 나의 돈을 돌려받고 싶소.
직원 : 문제가 무엇이지요?
손님 : 나는 그 씨앗들 모두 하나하나 심었어나
한 마리 새도 나오지 않았어요.
==
[횡설수설]
모이와 씨앗은 들어가는 곳이 달라 나오는 곳도 다르다.
Feed and seeds have different entry points and different exit points.
.
모이는 입으로, 씨앗은 땅 속으로 들어가는 것.
씨앗이라 땅속에 심고 거기서 새가 나오길 기대하는 사람은
아마도 정신병원으로 가야 하지 않을까?
==
<오늘의 명언>
Immature love says,
I love you because I need you,
mature love says,
I need you because I love you.
미숙한 사랑은
‘당신이 필요해서 당신을 사랑한다.’ 고 하지만
성숙한 사랑은
‘사랑하니까 당신이 필요하다.’ 고 한다.
- 윈스턴 처칠(Winston Leonard Spencer Churchill/영국 전 수상) -
==